みずからのなかに、
答えを求める。
In the quiet back-streets of Asakusa,
a stay in the extraordinary.
みずからのなかに、
答えを求める。
暗がりにこそ、
美は宿る。
伝統に、
しばられない。
茶の湯で亭主が客人に心を尽くすように。
奥浅草に暮らすスタッフが、案内人として、
ときに古くからの友人として、あなたの旅を唯一のものに。
ほんとうに大切なものは、 すべて茶室にありました。
Everything that truly matters — we found it in the tea room.
門をくぐり、足を湯に浸し、身をかがめる。
客室に辿り着くまでに、
あなたは何度も日常を脱ぎます。
Most loved
朝の静けさに運ばれる膳と、夜の茶室に出逢う一番出汁。
羅臼昆布と本枯節の一番出汁。
無農薬天日干し米と、三菜。
“The best traditional Japanese breakfast
we had on our whole trip.”
檜の湯船に沈み、スカイツリーを仰ぐ。
私たちと、夜空の、あいだに。
夜の色気、花街の名残。 Old geisha alleys.
観音さまの、裏側。 Behind the great Kannon.
喧騒から、歩いて帰る。 A walk home from the bustle.
静かで、
ゆったりとした時間でした
“The best traditional Japanese breakfast
of our whole trip”
朝から染み渡る、
美味しい朝食
“Extremely attentive,
gracious, and kind
from the moment we entered
to the moment we left”